中国外文局副局长兼总编辑高岸明。中国翻译协会供图
中新网北京9月29日电 (记者 应妮)中国外文局、中国翻译协会重大翻译工作审评专家委员会28日在京成立。
重大翻译工作审评专家委员会职责范围包括:审定重大翻译项目成果,评估重大翻译项目质量;研判、审定最新重要术语概念语汇规范译法,定期发布重要术语规范译法报告;制定重大翻译工作的标准化规划,审定重大翻译工作相关行业标准,评估翻译标准实施效果;审定重大翻译工作的工作流程,提供重大翻译项目评价咨询意见等。
中国外文局副局长兼总编辑高岸明在致辞中指出,重大翻译工作审评专家委员会应全力推进重大翻译工作;以加强国家翻译能力建设为重要旨归,积极承担重大翻译任务;以推动对外话语体系建设为努力方向,全面服务国家发展大局;以加快高端翻译人才队伍建设为阶段目标,不断强化人才智力优势。
中国翻译协会会长周明伟表示,当前如何对外说明中国,传递好中国声音,展示好中国形象,在形式、渠道、内容上都发生了深层次变革,因此对外传播翻译工作的内涵与外延也随之发生深刻变化,重大翻译工作审评专家委员会应聚合全国翻译资源,推动构建中国特色对外话语体系;组织发挥高端翻译人才的行业引领作用,传承翻译情怀,带动翻译行业向高水平、高层次方向发展。
英、法、俄、西、阿等24个语种的50余位专家现场获颁聘任证书。